Sooreh المعارج
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sa'ala Sā'ilun Bi`adhābin Wāqi`in
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ پرسندهاى از عذاب واقعشوندهاى پرسيد،
Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un
2كه اختصاص به كافران دارد [و] آن را بازدارندهاى نيست.
Mina Allāhi Dhī Al-Ma`āriji
3[و] از جانب خداوندِ صاحب درجات [و مراتب] است.
Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin
4فرشتگان و روح، در روزى كه مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى «او» بالا مىروند.
Fāşbir Şabrāan Jamīlāan
5پس صبر كن، صبرى نيكو.
'Innahum Yarawnahu Ba`īdāan
6زيرا آنان [عذاب] را دور مىبينند،
Wa Narāhu Qarībāan
7و [ما] نزديكش مىبينيم.
Yawma Takūnu As-Samā'u Kālmuhli
8روزى كه آسمانها چون فلز گداخته شود،
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni
9و كوهها چون پشمزده گردد،
Wa Lā Yas'alu Ĥamīmun Ĥamīmāan
10و هيچ دوست صميمى از دوست صميمى [حال] نپرسد،
Yubaşşarūnahum Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi
11آنان را به ايشان نشان مىدهند. گناهكار آرزو مىكند كه كاش براى رهايى از عذاب آن روز، مى توانست پسران خود را عوض دهد،
Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi
12و [نيز] همسرش و برادرش را،
Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi
13و قبيلهاش را كه به او پناه مىدهد،
Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi
14و هر كه را كه در روى زمين است همه را [عوض مىداد] و آن گاه خود را رها مىكرد.
Kallā 'Innahā Lažá
15نه چنين است. [آتش] زبانه مىكشد،
Nazzā`atan Lilshshawá
16پوستِ سر و اندام را بركننده است.
Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá
17هر كه را پشت كرده و روى برتافته،
Wa Jama`a Fa'aw`á
18و گرد آورده و انباشته [و حسابش را نگاه داشته] فرا مىخواند.
'Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan
19به راستى كه انسان سخت آزمند [و بىتاب] خلق شده است.
'Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan
20چون صدمهاى به او رسد عجز و لابه كند.
Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan
21و چون خيرى به او رسد بخل ورزد.
'Illā Al-Muşallīna
22غير از نمازگزاران:
Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna
23همان كسانى كه بر نمازشان پايدارى مىكنند.
Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun
24و همانان كه در اموالشان حقّى معلوم است،
Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi
25براى سائل و محروم.
Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni
26و كسانى كه روز جزا را باور دارند.
Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna
27و آنان كه از عذاب پروردگارشان بيمناكند.
'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin
28چرا كه از عذاب پروردگارشان ايمن نمىتوانند بود.
Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
29و كسانى كه دامن خود را حفظ مىكنند،
'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna
30مگر بر همسران خود يا كنيزانشان كه [در اين صورت] مورد نكوهش نيستند.
Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna
31و هر كس پا از اين [حدّ] فراتر نهد، آنان همان از حدّ درگذرندگانند.
Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
32و كسانى كه امانتها و پيمان خود را مراعات مىكنند.
Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā'imūna
33و آنان كه بر شهادتهاى خود ايستادهاند.
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna
34و كسانى كه بر نمازشان مداومت مىورزند.
'Ūlā'ika Fī Jannātin Mukramūna
35آنها هستند كه در باغهايى [از بهشت]، گرامى خواهند بود.
Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna
36چه شده است كه آنان كه كفر ورزيدهاند، به سوى تو شتابان،
`Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna
37گروه گروه، از راست و از چپ [هجوم مىآورند]؟
'Ayaţma`u Kullu Amri'in Minhum 'An Yudkhala Jannata Na`īmin
38آيا هر يك از آنان طمع مىبندد كه در بهشت پر نعمت درآورده شود؟
Kallā 'Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna
39نه چنين است. ما آنان را از آنچه [خود] مىدانند آفريديم.
Falā 'Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādirūna
40[هرگز،] به پروردگار خاوران و باختران سوگند ياد مىكنم كه ما تواناييم،
`Alá 'An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna
41كه به جاى آنان بهتر از ايشان را بياوريم و بر ما پيشى نتوانند جُست.
Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna
42پس بگذارشان ياوه گويند و بازى كنند تا روزى را كه وعده داده شدهاند ملاقات نمايند.
Yawma Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahum 'Ilá Nuşubin Yūfiđūna
43روزى كه از گورها [ى خود] شتابان برآيند، گويى كه آنان به سوى پرچمهاى افراشته مى دوند.
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna
44ديدگانشان فرو افتاده، [غبارِ] مذلّت آنان را فرو گرفته است. اين است همان روزى كه به ايشان وعده داده مىشد.